Dear Reader, this BLOG post is the second part of an interview with Kathy Baldock. For Part One please see this link.
4. Many religious people have expressed their concern as they see ‘homosexual behaviour’ as a sin against God and against Scripture. In fact, the Bible has been used as one of the main tools of exclusion. Can you give us some thoughts on this?
It is essential to read any text in context. It becomes even more critical to read an ancient text in ancient context.
It’s foolhardy to take what we understand about human sexuality today in the 21st century and try to impose that knowledge onto the writings and thinking of people from several millennia ago.
As I mentioned in an answer in Part One, as late as the 1870s, we were just beginning to struggle with the concept of human sexuality questioning the “whys” and “hows” surrounding two people of the same sex and how they could experience a mutual and respectful attraction. It would be another century before mental health professionals understood that there was a natural attraction that some people experienced for the same sex. To imagine the writers of Leviticus or the writings of the Apostle Paul in the first century could have understood these things about same-sex attractions is not within the realm of possibility.
Before the critical period of the 1870s, when sex occurred between two people of the same sex, there was always one person taking the power and dominant role and the other person being subjugated. Every example of same-sex interaction in the Bible is an example of subjugation through rape or violence or excessive or lustful behaviour with full disregard of acceptable social and sexual norms. We would not expect to see any favourable or positive examples of sexual relationships between two males of equal status in cultural literature, and certainly not in ancient texts like the Bible, anytime before the late 1800s.
Again, to be clear, all male-male sexual interaction involved age and/or power differential. The most abrupt change in biblical translations concerning same-sex behaviour was seen in the 1946 Revised Standard Version (RSV) of the Bible. Here was the first time in any translation, and in any language that two Greek words in the New Testament, “arsenokoitai” and “malakos,” were combined to one word and translated as “homosexual.”
Again, referring back to an answer I gave above, this was a time in medical professions and in the culture where people still did not understand what same-sex attractions even meant. It was seen as a mental illness.
When the translators of the 1946 RSV were attempting to update previous translations they based their work mainly on the King James (1611), the American Standard (1901), and the English Standard Versions (1885). The translation team relied mainly upon fairly recent translations of “arsenokoitai” and “malakos” and catamite and sodomite, respectively, that had appeared in the Moffat Bible (1925). (James Moffatt was a member of the RSV translation team.) Those two words, although somewhat problematic even in the Moffatt translation, were more reflective of the actual meaning of “arsenokoitai” and “malakos.”
Simply put, the Greek words more reflect a person participating in exploited sex, typically associated with money, and a man taking the social and sexual position of a woman respectively. And once again, they reflect a differential of both power and age between partners. To understand what happened in the RSV, you have to put yourself into the mindset and culture of the translation team in the 1930s and early 1940s when they were working on their specific task. There was so much mystery around who homosexuals were during that period of time.
In attempting to modernise the terms catamite and sodomite, the team thought the “obvious” translation would be a combination of those two words as “homosexual.”
This was a dreadful, unfortunate, and ill-informed decision.
I had been wondering about the specific translation of these two words in 1 Corinthians 6:9-10 for several years. Every time I spoke during presentations, I would say that I believed that the translation made by this team was more ideological and cultural than theological. Finally, a friend named Ed Oxford asked me one day, “Kathy, would you like to prove your theory?” My goodness, I thought, of course, I’d like to prove this!
Ed suggested that we dig into the archived materials from the translation team of the 1946 RSV. The head of that translation team was a man named Dr. Luther Weigle. Weigle had been the dean of the Yale Divinity School. Upon his death, all of his papers were housed in the Yale archives.
Ed and I went back to the archives for five days in September and spent time pouring through dozens of boxes of archived materials and 22 rolls of microfilm materials, each film containing over 2,000 sheets of paper. We found what we were looking for on the third day of searching.
Amongst all those documents, there was a single exchange of three letters in each direction between a young seminarian and Dr. Weigle.
The seminarian questioned Dr. Weigle and the team’s translation of “arsenokoitai” and “malakos” as “homosexual.” The seminarian went on to construct a most excellent case as to why he believed this was an inaccurate translation. It was as if this young man had the clarity we have today about this translation. It was remarkable!
The stunning finding was that this exchange was the only interaction on this monumental change found in all of those documents.
In the hundreds of articles written about the RSV, absolutely no one referred to the newly introduced word “homosexual” into the Bible for the first time. It did not register on anyone’s radar. It didn’t seem to matter to anyone except this one young seminarian.
After spending time “living” with Dr. Weigle through his expansive archived papers, I am convinced that the translation team intended no malice. Their translation of “arsenokoitai” and “malakos” to the word “homosexual”, although a damaging and clearly inaccurate translation, was originally done in ignorance.
The other stunning thing that Ed and I found was that nobody had gone through the archives and the microfilms in total before us. In the many subsequent translations of the Bible in which the various translation teams have chosen to translate “arsenokoitai” and “malakos” as homosexual, it certainly appears that nobody went back to the original source and ask the question that we did: “Why did the 1946 translation team opt, for the first time ever, to use this word ‘homosexual’ in the Bible?”
Sometimes, the simplest questions lead to great discoveries.
When I came home from Yale, I kept thinking about all that we had found. This caused me to wonder about the notes, motives and intents of subsequent translation teams, particularly those of The New American Standard Version, The New International Version, the New King James Version, the New Revised Standard Version, the English Standard Version, and the New Living Translation. What was going on in the conversations of the theologians and Bible scholars on those teams?
It becomes quite obvious to those of us who are intent on discovering the purity, clarity, and the true meanings of ancient text in ancient context, that the word “homosexual” does not belong in any Bible translation. So now, I plan on digging into the work of the modern translation teams to try to separate out what they believe is theological work from what I believe is once again ideological and cultural. And, I believe there are even some political implications in these translations as well.
5. I am sure, like me, you have heard untold sad stories of rejection, betrayal, and exclusion of LGBTIQ people from their Christian families and churches. Is this changing at all? Do we have hope for a different tomorrow?
Oh my goodness, do we have hope for tomorrow!
Yes, the damaging power structures are changing. The beginning of the change actually came in the 1960s civil rights movement in America. That directly led to the feminist movement that followed. The feminist movement led to the LGBTQ movement. All of these movements have directly challenged the patriarchal social organisation.
When you realise the entrenchment of patriarchy over the last twelve thousand years has only been challenged within the last 50 years, this is really a remarkable time to be living in.
All of these dominant structures are beginning to fall. It certainly feels uncomfortable to those who have held the power, and it may even feel uncomfortable and hopeless to those who have been in the minority status. But it is changing, and it is incredibly hopeful.
When I teach, I try to give people a visible way of understanding how long these power structures have been in place. Patriarchy, gender binaries, and white superiority are intermeshed and have been challenged for the last 50 years in significant ways, and it is collapsing.
6. What is something you would like to say to people of faith who are really struggling in coming to a place of acceptance of LGBTIQ people – perhaps because they are afraid of the reaction of their church or of ‘displeasing’ God?
I would like people to try to look at this from a different point of view. I think most of us have been told that God doesn’t like LGBTQ people and that LGBTQ people don’t like God. This is what I too believed only 15 years ago. We are told something so often that we are tempted to believe that it’s true and not to question it.
This is where I found myself many years ago. You may feel like if you question anything that you’ve been told by authority figures that you may be cast out from the tribe, out of the fold. That is a very real risk in many conservative faith environments. As I stated at the onset, it often requires a crisis to prompt us to challenge these so-called truths that have been told to us. People in the pews, LGBTQ Christians, their families, and even pastors are revisiting what we have assumed are “truths.”
7. Kathy, for your final words I would like you to address the LGBTIQ readers of this BLOG, especially anyone who is feeling particularly fragile and vulnerable right now.
Significant shifts in the culture and the church may indeed seem fraught with chaos. But the chaos can signal something very beautiful in deconstructing systems that man, and not God, has built to maintain power and control.
In the 1960s, it also looked like things were falling apart in the United States. The civil rights movement had kicked in, along with the feminist movement, and the anti-Vietnam war movement. Gay people were beginning to come out of the closet. It was a hopeful time for the non-dominant minorities.
The momentum of several of these movements was slammed down by the rise of the religious right and their merger with conservative politics in the United States in the 1980s. It continued for the next several decades.
Misogyny, homophobia, and racism are all intertwined. This is the basis of intersectionality. When you begin to dismantle each of them, you inherently dismantle the whole. This certainly does feel uncomfortable to those in the dominant power structures. Heck, the mantra “Make America Great Again” harkens back to the “good old days” when people of colour, women, and gays knew their place.
What is happening now should be a signal of hopefulness to those on the minority edges. I believe what was started in the 60s and 70s, will come to fruition this time.
The anti-trans pushback from conservative quarters, at its root, is really an attempt to safeguard gender binaries and strict lines between male and female. These binaries are part of a man-made myth.
The creation account written in Genesis about events no less than 6,000 years ago, even in the most conservative of terms, was seen through the eyes of ancient peoples. It is their account of how they viewed their world, creation, procreation, and the roles of men and women. These ancient writers could have never understood what we now know and are learning about human sexuality and gender identity. Unlike ancient writers, we clearly know that intersex people exist and transgender people exist.
Some staunchly conservative pockets of politics and religion may never willingly change. It is too difficult for some people, after being entrenched in 50 or 60 years of a worldview, to choose to revisit core beliefs. It most often takes a crisis to prompt that questioning. This may be prompted by a child, grandchild, favourite niece or nephew, or co-worker coming out. Some of the greatest transformations happen in the simplicity of relationship. This is what happened to me, thankfully.
There is great hope that those who are younger and being raised in a reality that not everything is heterosexual, male-dominant, cisgender, and white. Change is coming and it is for the better.
I have been working in focused LGBTQ activism for over a decade. Conversations for equality and inclusion were tough ten years ago. Now I find that educating willing recipients is highly productive. Of course, of major concern are the lives of those at risk as we progress on the road to justice and inclusion.
My final comment – thank you, Nicole, for the opportunity to share this information. As you prepare yourselves as a nation to welcome and celebrate marriage equality, also be aware that there is still work to do in churches toward full inclusion of LGBTQ people of faith. We’ve had marriage equality in the US for a few years, yet, the progress is virtually unseen inside the walls of the most conservative denominations. We are plodding through the task with education and relationship. I hope our efforts will help those of you who fight a similar fight in Australia. Let this good work be something we Americans can be proud of exporting!
November 25, 2017